csütörtök, január 12, 2006

clown triste

nem vesznek engem itt komolyan.
az úgy volt, hogy elhatároztam, növesztem a hajam. meg. mondom is borisznak, az állandóan befüvezett és mindenki által melegnek tartott fodrásznak, aki pedig nem is meleg, csak szórakoztatja, hogy mindenki azt gondolja, vagy akármi, mindenesetre jót vihogtunk az összerakott pletykákon, nnna, szal mondom neki, miközben a szavamissz még ott röpköd a levegőben, hogy növeszteném a hajam, fejem búbján, legyen szives tekintettel lenni rá, mire kacsint, hogy aha. és mire észhez térnék, már ott virít egy centis sáv a fejem búbján, pontosan úgy, mint amikor eccer s utoljára S megnyírt, csak akkor 3 mili volt a végeredmény, nna, mit lehet ilyenkor tenni, meg különben is, szeretem, ha tök rövid a hajam, csak épp..... azért csak odavigyorgom a végén borisznak, te, megint tök jó lett, és akkor mostantól növesztem a hajam, ok? uupsza, böki oda zavartam, aszittem hülyéskecc.

2 megjegyzés:

Tadeshina írta...

Clown triste? it sounds good. What does it mean?=parkangka ngaranyalta....where are you from?, what is this language? I can't understand it...cool cat pics
Regards

kelebandi írta...

thanx.
- p.n. lit. meaning: "when I was among the trees"
In Aus. (ngaatjatjarra-)people say it referring to a state in the human existence when a person is a child-spirit living among the leaves.
- it's a hungarian blog.