Ich möchte wohl, um wer weiß wie viel, dasjenige nicht gesagt haben, was Rousseau so verwegen behauptet: daß ein Frauenzimmer niemals etwas mehr als ein großes Kind werde. Allein der scharfsichtige Schweizer schrieb dieses in Frankreich, und vermuthlich empfand er es als ein so großer Vertheidiger des schönen Geschlechts mit Entrüstung, daß man demselben nicht mit mehr wirklicher Achtung daselbst begegnet.
Jusqu’à l’âge nubile, les enfants des deux sexes n’ont rien d’apparent qui les distingue; même visage, même figure, même teint, même voix, tout est égal: les filles sont des enfants, les garçons sont des enfants; le même nom suffit à des êtres si semblables. Les mâles en qui l’on empêche le développement ultérieur du sexe gardent cette conformité toute leur vie; ils sont toujours de grands enfants, et les femmes, ne perdant point cette même conformité, semblent, à bien des égards, ne jamais être autre chose.
women who never lose this resemblance seem in many respects never to be more than childrenuh, most akkor restriktív vagy nonrestriktív???*
*eeegen, rávettem magam. mondhatni dolgozom. ez a coffeeszünet.
update (neszenekedcoffeeszünet):ajajaj, ez fáááj
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése