amindenit, már megint kötözködöm. nem is t'om, biztos ez én készülékemben van a hiba... Ilan nem "fiatal zsidó boltos" volt, hanem fiatal eladó egy mobilokat áruló boltban. az én kényes fülem szerint van különbség, nem is csekély - mifelénk vidéken a bótos az, akié a bolt, parasztlogika, na. Fofana például úgy gondolta, ha egy zsidó pult mögött áll, akkor tulajdonos, nem alkalmazott, mivel a zsidóknak köztudottan sok a pénzük.
kapiss, vagy ragozam még?
ps. túl gyorsan klikkeltem a publish postra, belátom. az index megint ész nélkül átvett és zanzásított egy mti szöveget.
viszont külön figyelmet érdemel "a fiatal zsidó boltos" és variánsai ("Ilan Halimi telefonboltja", "telefonboltos") mellett a "muzulmán bevándorlókörökből származó bűnözők" kitét is. Audrey, a ki az egyik csali szerepét játszotta, szőke francia, a huszas pasi, aki beszervezte, portugál bevándorlók francia állampolgár gyereke, etc.
fortélyos zsigeri reflexek. és igen, az mtinél is. ez azért több mint gáz.
kapiss, vagy ragozam még?
ps. túl gyorsan klikkeltem a publish postra, belátom. az index megint ész nélkül átvett és zanzásított egy mti szöveget.
viszont külön figyelmet érdemel "a fiatal zsidó boltos" és variánsai ("Ilan Halimi telefonboltja", "telefonboltos") mellett a "muzulmán bevándorlókörökből származó bűnözők" kitét is. Audrey, a ki az egyik csali szerepét játszotta, szőke francia, a huszas pasi, aki beszervezte, portugál bevándorlók francia állampolgár gyereke, etc.
fortélyos zsigeri reflexek. és igen, az mtinél is. ez azért több mint gáz.
3 megjegyzés:
szvsz gyors a párhuzam. az indexesek félreértettek valamit, nem több.
az mtis gépírólányok franciatudása néha kihagy. a bandatagok többsége muzulmán, akik pont azért kapták el ezt a srácot, mert zsidó. ebből már össze is jött a hír. nem több.
nem azt mondom, hogy tudatos; tendenciozus kihagyasok-csusztatasok ezek, az a baj.
Megjegyzés küldése